Tagged: Terug na die Ou Testament

image_pdfimage_print

Terug na die Ou Testament: Die Wederkoms Nou? (3)

Terug na die Ou Testament: Die Wederkoms Nou? (3) – Adrio König

8.3 Die tekens van die tye 

Die tekens van die tye is die tekens van die nabye wederkoms van Christus. Sowel Jesus as die skrywers van die Nuwe Testament noem ‘n aantal gebeurtenisse wat sal dien as tekens dat sy koms naby is. Maar let mooi op na hierdie formulering: Tekens dat sy koms naby is, nie tekens wanneer sy koms naby sal wees nie.

Terug na die Ou Testament: Die Wederkoms Nou? (2)

Terug na die Ou Testament: Die Wederkoms Nou? (2) – Adrio König

8.2 Die laaste dae 

Maar wanneer kom die eindtyd dan, die laaste dae?

Daar is nie een plek in die Nuwe Testament waar “die laaste dae” na die toekoms verwys nie. Die laaste dae, die eindtyd was die tyd waarin die vroeë Christene geleef het, trouens Jesus is in die laaste dae gebore, die Gees is in die laaste dae uitgestort, en Johannes se gemeente het in die laaste dae geleef, ja, selfs in die laaste uur! (Heb 1:1-2; Hand 2:17; 1 Kor 10:11; Heb 9:26; 1 Joh 2:18.)  

Terug na die Ou Testament: Die Wederkoms Nou? (1)

Terug na die Ou Testament: Die Wederkoms Nou? (1) – Adrio König

8 Die wederkoms nou?

8.1 Die wederkoms is naby

Saam met die doop is dit een van ‘n paar sake wat nie regtig so duidelik met “terug na die Ou Testament” verband hou nie. En die punt wat sommige oor die wederkoms van Jesus maak, is nie

  • Dat dit naby is nie – dit was van die begin af naby,
  • Dat dit nou naby is nie – natuurlik kan Hy enige oomblik kom,
  • Maar dat dit juis nou naby is – in teenstelling met enige vroeër tyd.

Terug na die Ou Testament: Hebreeuse name van God en Jesus (4)

Terug na die Ou Testament: Hebreeuse name van God en Jesus (4) – Adrio König

5.5 Is die Hebreeuse Name ‘n moet?

Dit is dus vreemd om nou aan Christene die verpligting op te lê om na die Hebreeuse name terug te gaan. In beginsel kan daar natuurlik niks mee verkeerd wees om die oorspronklike Hebreeuse name te gebruik nie. Ek het reeds verwys na die een Engelse vertaling, die NJB, wat in die Ou Testament God se naam as Jahweh vertaal, en dis lekker om dit te lees omdat dit ons weer meer die gevoel gee dat God regtig ‘n Naam gehad het. “Here” is mos nie ‘n eienaam nie.

image_pdfimage_print