Jesus se oorspronklike naam in Hebreeus?

Jesus se oorspronklike naam in Hebreeus? – Kobus Kok

‘n Leser vra:

I.V.M die name van God en Jesus. Vorige antwoord God se Naam – Kobus Kok ‘n Leser vra: Die … bediening het my en my man deurmekaar begin maak, want daar is waarhede in sowel as dinge waarmee ek nie saamstem nie. Eerstens praat hulle van YHWH- Yahweh as God en sê Here is van Baäl afgestam. Dan my vraag oor die naam Jesus wat Jashua of Jesous in Hebreeus moet wees. Hoekom het die vertalings die name van God en Jesus verander?

God is tog erg oor dat ons Sy Naam moet ken. Prof Kobus Kok antwoord: Die korrekte uitspraak van God en Jesus se naam Die hele argument dat ons God “Jahweh” moet noem en indien ons dit nie doen nie, ons onsself skuldig maak aan die misbruik van God se naam is baie problematies. In die eerste plek het alle Jode nie Hebreeus gepraat nie. Daar is ook ‘n Griekse Ou Testament wat algemeen deur die Jode gebruik is in die tyd van Jesus. Ons navorsing toon aan dat wanneer Paulus die Ou Testament aanhaal, hy uit die Grieks aanhaal. God word Theos en Kurios genoem in Grieks. In die oorspronklike Griekse Nuwe Testament noem Jesus self sy Vader pater, wat die Griekse woord vir “pa” is (vgl. Joh 5:18). In Johannes 1:1 word Jesus die “logos” (woord) genoem en word die Vader “theos” (God) genoem. Die woord theos wat “God” beteken is die algemene woord wat vir enige god gebruik is. Met ander woorde, die Nuwe Testament het die algemene woord vir God (theos) en Vader (pater) en nog baie ander terme gebruik. Om God se naam te ken, beteken nie dat jy dit in Hebreeus sê nie, maar of jy Hom ken en in verhouding met Hom staan. Die fokus moet dus nie val op die uitspreek van die “korrekte” Hebreeus of Grieks nie, maar of jy hom ken op persoonlike vlak en ‘n intieme verhouding met God en Jesus staan. Net vir interessantheid, wanneer die Jode uit die Ou Testament gelees het, het hulle elke keer waar God se naam geskryf staan nie eers sy naam genoem nie! Hulle het geglo dat God so Heilig is dat mens sy naam nie eers oor jou lippe mag noem nie. So, die ouens wat so baie maak van die korrekte naam vir God en Jesus se argumente val almal op verskeie plekke plat. Onthou ook net dat as ons as Christene antwoorde soek op hoe ons goed moet doen, ons die Nuwe Testament raadpleeg, en dat daar tussen die Nuwe Testament en die Ou Testament ‘n belangrike ontwikkeling plaasgevind het, naamlik dat Jesus gebore is, gesterf en opgestaan het. Die kruis en opstanding van Jesus verander die interpretasie van die Ou Testament. Een so ‘n voorbeeld is die Joodse eetgewoontes wat Jesus heeltemal kom verander het. ‘n Ander voorbeeld is die besnydenis en die streng nakoming van Joodse feeste wat heeltemal verander op grond van die Jesus-gebeure. Skrywer: Prof Kobus Kok Ek het ook hierdie probleem en is deurmekaar. Was Jesus se naam aan hom in Grieks gegee deur die Vader en indien nie, wat was die Hebreeuse name van God en Jesus. 

 

Antwoord

Prof Kobus Kok antwoord:

 

Jesus se oorspronklike naam in Hebreeus?

Die Nuwe Testament het ons in die mees oorspronklike vorm in Grieks. Die rede is dat die mense in die Nuwe Testament Grieks gepraat het. Die meeste Jode byvoorbeeld, en selfs Paulus, het Grieks gepraat.

 

Skrywer: Prof Kobus Kok

 




Hebreers 6:6 – As jy eers een keer afdwaal is dit verby?

Hebreers 6:6 – As jy eers een keer afdwaal is dit verby? – Kobus Kok

Kobus vra:

Kan iemand asb vir my Hebreërs 6 vers 6 verduidelik.

 

Antwoord

Prof Kobus Kok antwoord:

  • Sulke mense is soos grond wat goeie reën/water ontvang het, maar dan dorings en dissels oplewer (Heb 6:8).
  • Dit is ook die geval in Heb 6:6. Ons maak dikwels foute, en draai dikwels weg van God. Maar dan weet ons ook dat God se genade ons dikwels weer terugroep tot gehoorsaamheid. Vat maar net vir Petrus wat vir Jesus koelbloedig verloën. Tog het hy tot insig en bekering gekom, en Jesus het hom die rots van die kerk gemaak.

     

    Skrywer: Prof Kobus Kok

     




    Beeld van God in Jakobus

    Beeld van God in Jakobus – Francois Malan

    Andries vra:

     

    Antwoord:

    Prof. Francois Malan antwoord:

    Jakobus skryf waarskynlik aan Joodse-Christene wat verspreid oor die Griekssprekende wêreld woon (1:1) om aan hulle praktiese wysheid en leiding te gee om in die sondige wêreld en onder verdrukking te volhard in die lewenswandel van ‘n Christus-gelowige, as kinders van God, en nie die verkeerde praktyke van die heidense wêreld te volg nie.

    Vers 7 wys daarop dat die mens geskape is om beheer uit te oefen oor die diereryk (Gen.1:26), en daarom in staat behoort te wees om sy tong te beheer. Maar vers 8 wys daarop dat geen mens nog sy tong kon tem nie, omdat die mens gedryf word deur sy eie neiging en drang tot die bose. Die uitwerking van die bose tong is noodlottig. Dit is gevul met gif wat die dood meebring (Ps 140:4 in Rom 3:13-14 aangehaal). Ons woorde kan onheil, ongeluk, dood en verwoesting saai onder mense.

    Vers 9 wys dat dié verskriklikheid in die kring van die gelowiges plaasvind: Met die mond loof ons die Here en Vader – in die gemeente se samekoms en in die alledaagse lewe loof ons tereg die Here Jesus en God die Vader. Maar direk daarna gebruik ons ons spraakvermoë om ‘n medemens te vloek – presies die teenoorgestelde van wat ons pas teenoor God gedoen het (vgl. Ps 62:5).

    Vers 10 vermaan die gelowiges om nie hulle tong vir goed en kwaad te gebruik nie. Die tong behoort gebruik te word om God en die medemens te loof, goed te praat oor God en sy mense en nie in woede of naywer jou medemens te begin vloek nie (vgl. Efes 4:29)..

    Vers 11-12 gebruik die beelde van ‘n fontein wat slegs een soort water kan lewer, en vrugtebome wat aan hulle vrugte geken kan word (Mat 7:15-20). Wanneer jy jou medemens vloek is dit duidelik dat jou lof aan God net skyn is en nie uit jou hart kom nie (Mark. 7:20-21). In Matteus 12:33-37 waarsku Jesus juis dat ‘n mens op grond van sy woorde vrygespreek of veroordeel sal word op die oordeelsdag (vgl. Mat.5:21-22 hoe God waak oor die lewe van elke mens).

     

    Skrywer: Prof francois Malan

     




    Augustus Toplady

    Expand Thy wings, celestial Dove, brood o’er our nature’s night; on our disordered spirits move, and let there now be light.” Charles Wesley

    Augustus Toplady

    Augustus Toplady is in 1740 in Engeland gebore. Sy vader was ‘n Koninklike Marinier en is kort na sy seun se geboorte oorlede. Toe hy 15 jaar oud was woon hy  ‘n Metodiste herlewing in ‘n Ierse skuur by en kom tot bekering. Later word hy oortuig dat die Calvinistiese perspektief beter was en word ‘n predikant in die Anglikaanse Kerk. As gevolg van sy sterk onderskrywing van die uitverkiesingsleer bots hy met John Wesley – ‘n rusie wat soms maar lelik was. Hy sterf toe hy 38 jaar oud was aan tuberkulose.

     

    Hoekom is Toplady vir ons belangrik? Hy het ‘n lied geskryf wat die evangelie kragtig kommunikeer: Jesus, Rots vir my geslaan (Rock of Ages). In 1923 sê Benson dat hierdie lied in meer Engelse liedboeke opgeneem is as enige ander lied – Kersliedere uitgesluit.

    Die eerste vers is in 1775  in The Gospel Magazine gepubliseer en die hele lied die volgende jaar in Toplady se boek Psalms and Hymns for Public and Private Worship. Daar is ‘n verhaal dat Toplady hierdie lied geskryf het toe hy tydens ‘n storm in ‘n rotsskeur skuiling gesoek het. Hierdie verhaal is waarskynlik nie waar nie.

    Maak nie saak wie of wat Toplady geïnspireer het nie, die lied bly ‘n seëning vir baie mense. Dit bly ‘n getuienis van die groot offer van ons Verlosser en ‘n bemoediging vir gelowiges wêreldwyd.

    Jesus, Rots vir my geslaan,

    Laat my nie verlore gaan!

    U was self van God verlaat.

    Laat U lyding sonder maat,

    my tot heil wees en tot krag,

    teen die sondeskuld en mag.

    En ek self- wat kan ek doen

    Om my sonde te versoen?

    Sou my hart met ywer gloei,

    sou my trane ewig vloei –

    Nog gebede, nog geween

    Kan my red Heer; U alleen.

    Die volledige lied – al vier verse – is Lied 239 in die Liedboek van die Kerk.