‘n Nuwe Kategismus: Vraag 51

If I love to be loved more than to love, to be served more than to serve, then I know nothing of Calvary love. —Amy Carmichael

‘n Nuwe Kategismus: Vraag 51

Vraag:

Watter nut het Jesus Christus se hemelvaart vir ons

Antwoord:

Christus het fisies opgevaar vir ons net soos Hy fisies na die aarde gekom het vir ons.. Hy is nou besig om vir ons in die teenwoordigheid van die Vader voorspraak te maak, ‘n plek vir ons voor te berei en Hy het ook sy Gees gestuur. [Onderstreepte gedeelte is die antwoord vir kinders.]

 

Skrifgedeelte:

Christus Jesus het gesterf, maar meer as dit: Hy is uit die dood opgewek, Hy sit aan die regterhand van God, Hy pleit vir ons (Romeine 8:34).

Kommentaar:

Hail the day that sees Him rise,
Ravish’d from our wishful eyes!
Christ, awhile to mortals given, 
Re-ascends His native heaven! 

There the pompous triumph waits: 
“Lift your heads, eternal gates, 
Wide unfold the radiant scene, 
Take the King of Glory in!”

Circled round with angel powers, 
Their triumphant Lord, and ours, 
Conqueror over death and sin, 
Take the King of Glory in! 

Him though highest heaven receives, 
Still He loves the earth He leaves; 
Though returning to His throne, 
Still He calls mankind His own. 

See! He lifts His hands above! 
See! He shows the prints of love! 
Hark! His gracious lips bestow 
Blessings on His church below! 

Still for us His death He pleads; 
Prevalent, He intercedes; 
Near Himself prepares our place, 
Harbinger of human race. 

Master, (will we ever say,) 
Taken from our head to-day; 
See Thy faithful servants, see! 
Ever gazing up to Thee. 

Grant, though parted from our sight, 
High above yon azure height, 
Grant our hearts may thither rise, 
Following Thee beyond the skies. 

Ever upward let us move, 
Wafted on the wings of love; 
Looking when our Lord shall come, 
Longing, gasping after home. 

There we shall with Thee remain, 
Partners of Thy endless reign; 
There Thy face unclouded see, 
Find our heaven of heavens in Thee!

Hierdie lied is deur John Wesley (1703 – 1791), ‘n Engelse prediker en teoloog, geskryf. Wesley, saam met sy broer Charles, was die stigters van die Engelse Metodiste beweging. Hy reis meestal te perd en preek twee of drie maal elke dag. Dit word beweer dat hy meer as 40000 preke gelewer het. Hy was ook ‘n bekende skrywer van liedere.

Hierdie lied kom uit “Hymn for Ascension-Day” in The Poetical Works of John and Charles Wesley, deur John Wesley, Charles Wesley, getoonset deur George Osborn, Volume 1 (London: Paternoster, 1868), 187–188.

Verdere leesstof:

 “Ascension” in Concise Theology, deur J. I. Packer.

Gebed:

Ons prys U, ons verheerlik U, ons genadige God en Verlosser. Ons siele het nou ‘n skuilplek van u verterende toorn. U beloftes is seker: Satan, die wêreld en die dood is oorwin; ons Here het opgestaan; Hy het opgestaan en deur Hom sal ons ook opstaan. O dood, waar is jou angel? O graf, waar is jou oorwinning? Ons Verlosser het na sy en na ons Vader opgevaar en ons sal ook opvaar. In sy hande mag ons ons vertrekkende siele oorgee. Ons Hoof is verheerlik, en dit is sy wil en belofte dat ons met Hom sal wees waar Hy nou is om sy heerlikheid te sien. Hy het ons daartoe deur sy Heilige Gees verseël. Ons was dood in ons sondes en Hy het ons verlos. Ons was donker en dwaas in ons sonde en ongeloof en U het vir ons die lig gegee. Ons was onheilig en vleeslik, uitverkoop aan die sonde, en Hy het ons wil geheilig … Ons prys en verheerlik hierdie Gees van die lewe saam met die Vader en die Seun  vir wie Hy gestuur het om lewe en lig en liefde te wees vir donker, ongelukkige siele. Ons is gemaak, verlos en geheilig vir sy heilige liefde, en lof en diens. Laat dit die wese van ons siele wees en die vreugde van ons hele lewe. Maak u genade in ons volmaak sodat ons liefde en lof meer volmaak kan wees … Bring ons nader aan U in geloof en liefde, dat ons meer geskik sal wees om U te loof … Berei ons voor vir daardie lewe van vrede waar die harmonie van universele liefde en lof nooit deur sonde of vrees of hartseer onderbreek sal word nie, maar dat dit ewigdurend sal wees vir ons vreugde en u lof. Amen

Hierdie gebed is deur Richard Baxter (1615 – 1691), ‘n Engelse Puritein, geskryf. Hy dien as kapelaan in die leër van Oliver Cromwell en as herder in Kidderminster. Toe James II onttroon is, word Baxter vir 18 maande in die tronk aangehou. Hy hou aan met preek en skryf in daardie tyd: : “I preached as never sure to preach again, and as a dying man to dying men.”  Bo en behalwe sy teologiese werke wat hy ook ‘n digter en liedereskrywer. Hy skryf ook sy eie Family Catechism.

Hierdie gebed kom uit “A Shorter Form of Praise and Prayer for the Lord’s Day” in “The Poor Man’s Family Book” in The Practical Works of Richard Baxter, Volume 19 (London: Paternoster, 1830), 637–639.

Copyright © 2012 by Redeemer Presbyterian Church

We encourage you to use and share this material freely—but please don’t  charge money for it, change the wording, or remove the copyright information. Ek het slegs die gedeeltes vertaal.